日常に潜むカルチャーショック

こんにちは!まだまだお盆休み気分ですが、ブログ復活です!

今日のテーマはカルチャーショック。
もうご存知の方もいますが、私は南米コロンビアに住んでいました。他の海外にも行ってます。実はドイツx日本でもあります。(まあ、だからカルチャーショックには無意識の免疫があるかもしれません😅)
よくコロンビアでのカルチャーショックを聞かれるのですが、ある意味では「人生におけるカルチャーショック ベスト3」は日本でのことかもしれません。

その中での1位は絶対コレ!!
「日本の普通のショッピングモールの中に、偽物のブランド品だらけ」
もう本当に衝撃でした!

中国でもなく、イスタンブールでもなく、インドネシアでもなく日本ですよ!!
しかも観光客が集う繁華街ではなく、住民の為のショッピングモールですよ!
入り口から、トミー・ヒルフィガーやラルフローレンの偽物、そして奥や上の階に行くにつれてグッチやルイヴィトンの偽物。
文字通り、右を向いても左を向いてもブランドの偽物だらけなんです。

おまけに、そのショッピングモールの大きな道路を隔てて向かいが警察署。
交番ではなく、その区を総括する大きな警察署です。。。
警察は他の事件を抱えすぎていて、気にしていないのでしょうか🤔

要らぬ偏見を生んではいけないと思うので、場所は伏せておきます。
ただ地下鉄の1番忙しい沿線の駅前のショッピングモールとだけ、言っておきます。
日本でも繁華街に偽物が並ぶエリアがあるのは知っていましたが、これはビックリした〜😯😯😯

いまだに人生で最大のカルチャーショックです。
カルチャーショックは意外と、自分の国で起こるかもしれません。
もしかすると「海外=違って当然」と思っている分、国内の方がカルチャーショックが大きくなるのかもしれません。(どうでしょう?)

みなさんのカルチャーショック体験は何ですか?
是非シェアしてください!😊

お盆休みのお知らせ

いつもお世話になってます!
ものすご〜く暑いですが、皆さんは大丈夫ですか?

普段お礼を言うタイミング、というか機会が分からなくて全然お礼を伝えていません。
皆さんのスターや読者になってくださること等が、本当に励みになっています。
正直言って最初はやっぱり辞めようかと思ったのですが、皆さんのおかげで続けられています。
ありがとうございます!!

色々な方が一生懸命生きてることを知れるのも、このはてなブログの好きな点です。
時に自分の現状や意見を世に公開するのは、自分や自分の大切な人たちを傷つけられるリスクを伴います。
その中でしっかりと「自分を見せている」のは勇気があると思います。尊敬してます。
一人ひとりのブロガーさんに伝えるのは難しいので、この場を借りて言わせていただきますね。
様々な世界を見せてくださって、ありがとうございます!

ではここでお知らせを2つ。
1、今日8月13日から16日まで、ブログを休ませてもらいます。
17日(月)に帰ってくるので、ぜひ忘れずお付き合いください(笑)
休みの間に、皆さんのブログをチェックしたいです!

2、Twitter始めました!
@pinacoco73jp、よかったらフォロー&絡んでください。

twitter.com

まだ何もつぶやいていませんが。。。(笑)
よろしくお願いします!

では熱中症に気を付けて、お過ごしください!!

あのヒット曲の幻のスペイン語版!

皆さんは、Axwell & Ingrosso(アクスウェル&イングロッソ) というスウェーデンのDJデュオをご存知ですか?
もしかしたら、スウェディッシュハウスマフィアならご存知かも?
彼らはヨーロッパでは有名で、日本でのライブ経験もあります。(2014年にスウェディッシュハウスマフィアとして、2017年にアクスウェル&イングロッソとして)

『アクスウェル&イングロッソと言えば「More Than You Know」』というぐらい有名な彼らの代表曲。ヨーロッパでは様々な国で1位になり、未だに流されるヒット曲です。特にダンスミュージックのファンでなくても、知ってる人も多いです。(私!)

「知らない!」という方には、まずこちらでオリジナルをどうぞ
www.youtube.com

そんな「More Than You Know」には、実はスペイン語版が存在するんです!
オリジナルにコロンビアの歌手、セバスチャン・ヤトラとカリ イ エル ダンディが参加して、英語とスペイン語の混ざった楽曲となっています。
なぜ幻かというと、シングルもダウンロードも存在しないからです。オフィシャルは唯一 Sportify (スポティファイ)のみ。
知る限り、オリジナルが1位を取ったドイツでも、コロンビアでもラテン版を知っている人を知りません。超レア!
知っていると相手に驚きを与えられるかも。話のネタにもどうぞ!

スペイン語版のタイトルは「Más De Lo Que Sabes」。原曲の「More Than You Know」をそのままスペイン語に訳したもので、日本語では「君が知ってる以上に」という意味です。
ではスペイン語版をどうぞ:

www.youtube.com

歌詞はこちら:
I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

You should know that baby you're the best Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

(Cali y El Dandee)
Siempre me pasa contigo, yeah
Siempre me pasa cuando estoy contigo
Que tienes la maña que me haces caer
Quiero ganar me haces perder
Me hacer perder el sentido
Son tantas cosas que nunca he sentido
Tú tienes la culpa por ser la mujer
Que me llegó a enloquecer

Vivo perdido en tu mirada
Y tú así como si nada
No sé que voy a hacer
(Yo me voy a enloquecer)
Vivo perdido y no te importa
Si mi alma no soporta que no me quieras ver (Yo me voy a enloquecer)

I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

You should know that baby you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

(Yatra, Yatra)
Para serte sincero
No hay mujer en el mundo entero
Que yo quiera como te quiero
Solo tú, tú, y tú, y tú
Tanto me equivocaba
Y de mi orgullo hoy no queda nada
Todo lo que a mi me faltaba
Eres tú, tú, y tú, y tú

Vivo perdido en tu mirada
Y tú así como si nada
No sé que voy a hacer
(Yo me voy a enloquecer)
Vivo perdido y no te importa
Si mi alma no soporta que no me quieras ver (Yo me voy a enloquecer)

Más de lo que sabes te quiero
Mi amor verdadero no puedo ocultar
Desde que te fuiste te espero
Mi amor verdadero quiero confesar

I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

You should know that baby you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know...

I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
You should know that baby you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

日本語訳は不親切なのでありません(笑)気になる方はリクエストをください(笑笑)

では暑い夏もビートに乗って、乗り越えましょう♪

コロンビア、遂に国際便の再運行開始!

2020年3月末から始まったコロンビアの国際便の運行禁止。
遂に2020年9月1日から一定地域への試験的運行の開始、11月からの完全再開が発表されました。
11月からは一般観光客やビジターの受け入れも完全に再開で、通常運行となるようです。

その前にコロンビアにて、ビザ無しで6ヶ月滞在する方法はこちら:
wizardexplorer.hatenablog.com

そしてスペイン語の復習はこちらから(最終回まで8回シリーズ):
wizardexplorer.hatenablog.com

入国に際しては、空港で体温センサーの通過などコロナウイルス対策のチェックを受ける必要があります。
現時点で9月1日からの再開が決定している空港は以下の通り。
・エル ドラード(ボゴタ市)
・ホセ マリア コルドバ(リオネグロ市所在、メデジン市行き)
・アルフォンソ ボニージャ アラゴン(カリ市)
・エルネスト コルティソッス デ ソレダッド(バランキージャ市)
・ラファエル ヌネェス(カルタヘナ市)
・シモン ボリバル(サンタ マルタ市)
・オラヤ エレラ(メデジン市)
・グスタボ ロハス ピニジャ(サンアンドレス島)
・パロネグロ デ レブリハ(ブカラマンガ市)
・マテカーニャペレイラ市)
・エデン(アルメニア市)
・ラ ヌビア(マニサレス市)
・ロス ガルゾネス(モンテリア市)
・アントニオ ナリーニョ デ チャチャグイ(パスト市)
・カミロ ダサ(ククタ市)

ちなみに3月中からコロンビア全体で続いている自粛制限も、8月31日に終了予定です。
未だ状況は良くないですが、これで経済活動も復興に向けて動き始める、、、ハズです。

今はコロンビアへのバーチャルトリップをお楽しみください♪
全てスペイン語ですが(ごめんなさい!)、最後のビデオは英語字幕付きです(やっぱり、ごめんなさい!)。
YouTube に接続されるので、通信料金にお気をつけください!)

www.youtube.com

www.youtube.com

www.youtube.com

すごく暑いので、皆さんもお体ご自愛ください💦
明日は遂に、私の専門の音楽関係です。
やっと書けた〜!お楽しみに!
¡Nos vemos!

ビザ無しでコロンビアにお試し引越しをする方法!

訪れる唯一のリスクは去りたくなくなること、とも言われるほど魅力的な人々、文化、景観を有するコロンビア共和国

南米の国コロンビアは日本からは遠い国で、情報を得にくいのが現状です。
一度訪れたなら、あなたもこの美しい国に住んで思う存分に体感したくなるかも!?
そんな時にビザ無しで「お試し引越し」をする方法をお教えします!

その前に、コロンビアで使えるスペイン語を覚えておきたい人はこちら:
wizardexplorer.hatenablog.com

f:id:Wizardexplorer:20200810013140j:plain
コロンビア国旗

日本国籍保有者は、コロンビア入国に際して90日以内の滞在の場合は事前にビザを取得する必要がありません。年間(1月1日から12月31日まで)で180日以内の観光目的の滞在では、コロンビアにビザ無しで入国後に「ツーリスト滞在許可」を取得することが可能です。それにより年間で180日までの滞在が可能となります。航空券の帰りの期日が入国より90日以上後であっても、ビザ無しの入国で問題がありません。万が一日本の空港で尋ねられた場合は、コロンビアにて延長可能であることを伝えれば大丈夫です。

まずはコロンビアを「試してみる」為に人気の滞在許可です。
コロンビアを思いっきり知る為にも便利です!

では詳しい「ツーリスト滞在許可」の取得方法をご説明します。

コロンビア移民局によると、入国時のスタンプに記された滞在期間が終了する1ヶ月前に申請をするように、とのことです。例えば90日の滞在期間が与えられた場合は、コロンビア入国後60日で申請となります。

コロンビアに入国した際の税関でのスタンプが、日本国籍保有者には90日以内の合法滞在を証明する重要なものとなります。念の為に税関でスタンプを必ず確認してください。

延長方法は以下です。
・コロンビア移民局のホームページにて申請
https://apps.migracioncolombia.gov.co/registro/public/formularioRegistro.jsf

・”Permiso Temporal de Permanencia para Prorrogar Permanencia” を選び、最も近い移民局のオフィスを選ぶ。

・個人情報と緊急連絡先を記入。

・PDFファイルを添付する。(ページ下部)

必要なPDFファイルは下記の3種:

・現在有効のパスポートの個人情報と顔写真のページのコピー

・コロンビア入国時の税関でのスタンプ(日本を出国時ではなく、コロンビアに入国時)

・帰りの航空券かバスチケットのコピー。または帰りの航空券を購入時のメールのコピー。パスポートの表記と同じ氏名、コロンビアからの出国日、コロンビア国内の市からコロンビア国外の市への旅程が明記されている必要があります。

※帰りのチケットの証明を持っていない場合はエクスペディアUS https://www.expedia.com で24時間以内のキャンセルで全額返金可能なチケットを予約することが可能です。エクスペディアUSで予約をしたら、確認メールをPDFでダウンロードしてください。エクスペディアの他の国が表示された場合は、USサイトを選択してください。全てのチケットが返金可能では無いので、”Free cancel w/in 24 hrs” を必ず選択してください。”Review your trip” のページでも”Tickets are non-refundable 24 hours after booking” の表示を確認してください。(画面右側 ”Important Flight Information” の下)

・通常は申請後1、2営業日でメールで返信が来ます。申請が許可されたら 、申請許可メールに記載されている通りに 99,000 コロンビアペソ(約2800円、2020年8月時点)を支払います。オンライン、Banco Occidente Bank またはコロンビア移民局のオフィスで支払うことが可能です。オンライン上のクレジットカードでの支払いは度々エラーが表示されるので、注意が必要です。
このメールに添付されているファイルを、必要とあれば常に見せれるように携帯して下さい。それで合法に滞在していることを証明できます!

※下記の場合はコロンビア移民局のオフィスでの申請が可能です。
・オンラインで申請ができない場合
・合法的に滞在できる日数が残りわずかになっている場合

予約無しで移民局のオフィスに行く際は、朝早くに行きましょう。

予約はオンライン、または電話で行うことが可能です。
・オンライン:http://www.emtelco.co/agendamientoweb_migracol/app/index.php/home/
・電話:6-055454 (通話料が発生)または 018000510454 (無料通話)

予約が確定後は、下記のように予約内容を確認、証明できるようにしてください。
・予約内容を書き写す
・確認ページの写真を撮るなど

実はもう1つ方法があります。
それは「1度コロンビア から出国をして、再入国する」です。すごくシンプルで簡単ですよね。
予算に余裕のある方なら、この方法も違う国も楽しめて良いかも?

ちなみにビザ無し滞在の場合は、保険への加入義務はありません。でも通常クレジットカードの保険は3ヶ月までしか効きません。よって、残りの3ヶ月は保険会社の保険に加入することをお勧めします。またクレジットカードの保険には、「航空券の支払いをクレジットカードですること」等の条件があることも多いので、先に確認をしておきましょう。

⭐︎情報は変化します。必ずコロンビアに実際に渡航する前に、最新情報を確認してください。
日本語で正確な情報を集める場合は、下記に問い合わせてください:

駐日本コロンビア共和国大使館
住所:
〒141ー0021
東京都品川区上大崎3ー10ー53

電話:
(日本国内から)03ー3440ー6451
(日本国外から)+81ー3ー3440ー6451

FAX:
(日本国内から)03ー3440−6724
(日本国外から)+81ー3ー3440ー6724

メールアドレス:ejapon@cancilleria.gov.co

自分の現状に疲れた時、将来を考えたい時にもビザ無しで行けるのは魅力的ですよね?
もし2ヶ月コロンビア に滞在して、もっと味わってみたいと思えたら是非試してみてください!

日常生活に必須!知っておきたいコロンビアスペイン語 130選+α 最終回

長かったスペイン語シリーズも、遂に最終回です!
これでサバイバル的完璧なハズです(笑)
もう一息頑張って行きましょう。
¡Vamos!

f:id:Wizardexplorer:20200809064726j:plain
サンタローサ デ カバル温泉 出典:Mocileando Por El Mundo

前回分パート7はこちら:
wizardexplorer.hatenablog.com


<病院で>
・どこが悪いのですか。
¿Qué te sucede?
ケ(強く言う。)テ スチェデ?(カジュアル)

¿Qué le sucede?
ケ(強く言う。)レ スチェデ?(フォーマル)

・(体の部分)が痛い。
Me duele (体の部分).
メ ドゥエレ〜。

「メ ドゥエレ」の後に痛い体の部分を付け加えます。


la cabeza ラ カベサ

例:頭痛がします。
Me duele la cabeza.  メ ドゥエレ ラ カベサ。


el estómago エル エストマゴ(「ト」に力を入れる。)

背中
la espalda ラ エスパルダ

<予約をする>
・予約をしたいです。
Me gustaría pedir una cita.
メ グスタリア(「リ」に力を入れる。)ペディル ウナ シタ。

・〜(日時)に予約をお願いします。
Me podría dar una cita para ~.
メ ポドリア(「リ」に力を入れる。)ダル ウナ シタ パラ〜。

<コロンビアが気に入ったら>
・私はコロンビアが好きです。
Me gusta Colombia.
メ グスタ コロンビア。

・私はコロンビアがとても好きです。
Me gusta mucho Colombia.
メ グスタ ムチョ コロンビア。

・私はコロンビアの人々が好きです。
Me gusta la gente de Colombia.
メ グスタ ラ ヘンテ デ コロンビア。

・私はコロンビアの人々の笑顔が好きです。
Me gusta la sonrisa de la gente de Colombia.
メ グスタ ラ ソンリサ デ ラ ヘンテ デ コロンビア。

Me gusta la sonrisa de los colombianos.
メ グスタ ラ ソンリサ デ ロス コロンビアノス。

・私はコロンビアの景色が好きです。
Me gustan los paisajes de Colombia.
メ グスタン ロス パイサヘス デ コロンビア。

<感情を伝える>
・幸せです。
Estoy feliz.
エストイ フェリス。

・悲しいです。
Estoy triste.
エストイ トリステ。

・楽しいです。
Estoy disfrutando.
エストイ ディスフルタンド。

・怒っています。
Estoy de mal genio.
エストイ デ マル へニオ。

・最高!
¡Excelente!
エクセレンテ!

¡Fenomenal!
フェノメナル!

¡Fabuloso!
ファブロソ!

¡Fantástico!
ファンタスティコ!(「タ」に力を入れる。)

・クール!イケてる!(スラング表現)
¡Qué chévere!
ケ(強く言う。)チェベレ(「チェ」に力を入れる。)!

ーまとめー
いかがでしたか。とっても覚えられそうにない?心配無用です。この記事を繰り返し読んでいただければ、なんとなく間違っていても近い音の単語は頭に入るでしょう。お店で単語だけのスペイン語でも何とかなるハズです。つたないスペイン語と笑顔で悪戦苦闘していれば、レジで並んでいる他のお客さんで英語が話せる方が助けてくれるかもしれません。お店の人も言葉を変えて、何とかしてくれようとするハズです。(実体験に基づく)

最後に、キュートなコロンビアの方々に感謝を。
今回の記事の執筆にあたり、ボゴタ市在住のコロンビア人から協力を得ました。本当に散々彼らの時間を使って、助けてもらいました。誰も一言も文句を言わず、ニュアンス等も説明をしてくれました。ここでは細かい点は省かざる負えなかったのが、残念な程です。大変、大いに助かりました。どうもありがとう!!

この記事が、コロンビアを訪れる方々の滞在をより良く、かけがえのない体験の助けとなりますように願っています。
美しい国、コロンビアを思う存分に楽しんでください!
(ただし最低限の安全には気をつけて。)

ずっとスペイン語シリーズで疲れましたよね。(私は疲れました笑)
次回はお勉強ではないけれど、役に立つ情報をお届けします。
お楽しみに!

¡Feliz día!(覚えていますか?)

日常生活に必須!知っておきたいコロンビアスペイン語 130選+α パート7

この長く続いたシリーズも、いよいよ次回が最終回となります。
遠い国コロンビアが少しでも身近になっていれば、嬉しいです!

f:id:Wizardexplorer:20200808012909j:plain
ボゴタ市の歴史地区 出典:EL TIEMPO

今回も日常の生活にも、観光にも必要なフレーズを学んでいきます。
¡Vamos!

<靴を買う>
・サイズは何ですか。
¿Cuál es tu talla?
クアル(「ア」に力を入れる。)エス ツ タジャ?
※コロンビアのサイズ早わかり表
日本と同様、メーカーによりサイズ基準は異なります。また稀に、アメリカサイズやEUサイズを採用しているメーカーもあります。よって、あくまでもお店でサイズを伝える際のおおよその基準として参考にしてください。

日本サイズ:コロンビアサイ
22、0〜22、5cm:34
22、5〜23、0cm:35
23、0〜23、5cm:36
23、5〜24、0cm:37
24、0〜24、5cm:38
24、5〜25、0cm:39
25、0〜26、0cm:40
26、0〜26、5cm:41
26、5〜27、0cm:42
27、0〜28、0cm:43
28、0〜28、5cm:44
28、5〜29、0cm:45

※コロンビアサイズ 40と43では、対応する日本サイズがおおよそ1cm刻みになっています。

・素材は何ですか。
¿Qué material es este?
ケ(強く言う。)マテリアル エス エステ?
靴の素材
・本革
Cuero (genuino)
クエロ (へヌイノ)

・化学繊維
(Cuero) sintético
(クエロ)シンテティコ(「テ」に力を入れる。)

・試着をしたいです。
Quiero probármelos.
キエロ プロバルメロス。(「バ」に力を入れる。)

・履き心地が良いです。
Están cómodos.
エスタン(「タ」に力を入れる。)コモドス(「コ」に力を入れる。)。

・靴が小さすぎです。
Están muy aportados.
エスタン(「タ」に力を入れる。)ムイ アポルタドス。
・靴が大きすぎます。
Están muy grandes.
エスタン(「タ」に力を入れる。)ムイ グランデス

<修理>
・こんにちは、靴のかかと直しをお願いできますか。
¿Buenos días, puede arreglar la suela de los zapatos?
ブエノス ディアス(「ディ」に力を入れる。)、プエデ アレグラル ラ スエラ デ ロス サパトス?

※挨拶は時間に応じたものに変えて、応用してください。

・こんにちは、このカバンのジッパーの修理をお願いできますか。
¿Buenos días, puede arreglar la cremallera de este bolso?
ブエノス ディアス(「ディ」に力を入れる。)、プエデ アレグラル ラ クレマジェラ デ エステ ボルソ?

¿Buenos días, puede arreglar el cierre de este bolso?
ブエノス ディアス(「ディ」に力を入れる。)、プエデ アレグラル エル シエレ デ エステ ボルソ?

※こちらも挨拶は時間に応じたものに変えて、応用してください。

・こんにちは、ジーンズの裾直し(丈直し)をお願いできますか。
¿Buenos días, puede acortar este pantalón?
ブエノス ディアス(「ディ」に力を入れる。)、プエデ アコルタル エステ パンタロン(「ロ」に力を入れる。)?

¿Buenos días, puede acortar este jeans?
ブエノス ディアス(「ディ」に力を入れる。)、プエデ アコルタル エステ ジーンズ?

※同じく挨拶は時間に応じたものを用いてください。

<カフェやレストラン>
・メニューを見せていただけますか。
¿Me puede traer el menú?
メ プエデ トラエル エル メヌ(「ヌ」に力を入れる。)?

・お1人ですか。
¿Mesa para uno?
メサ パラ ウノ?
ー返答:はい、ありがとうございます。
Sí, gracias.
シ、グラシアス。

ー返答:いいえ、2人です。(複数の場合は、人数に当たる数字を変えればOK。)
No, mesa para dos, por favor.
ノ、メサ パラ ドス、ポル ファボル。

・窓側の席は空いていますか。
¿Tiene una mesa junto a la ventana?
ティエネ ウナ メサ フント ア ラ ベンタナ?

・オススメは何ですか。
¿Qué me recomienda?
ケ(強く言う。)メ レコミエンダ?

・本日のメニューは何ですか。
¿Cuál es el menú del día?
クアル(「ア」に力を入れる。)エス エル メヌ(「ヌ」に力を入れる。)デル ディア(「ディ」に力を入れる。)?

※日本と同様、月曜〜金曜の平日は el menú del día 本日のメニューを用意しているレストラン(フードコートを含む)やカフェが多いです。el menú del día を月曜〜木曜のみしか用意していない店もあります。

・すみません、注文をお願いします。(一人分)
Disculpe, me gustaría ordenar.
ディスクルぺ、メ グスタリア(「リ」に力を入れる。)オルデナル。

・すみません、注文をお願いします。(自分も含めて複数分)
Disculpe, nos gustaría ordenar.
ディスクルぺ、ノス グスタリア(「リ」に力を入れる。)オルデナル。

・〜をお願いします。(注文の際)
Yo quiero ~.
イオ キエロ〜。

※注文の最後には gracias グラシアス(ありがとうございます。)を付けましょう。

・いかがですか。(レストランで聞かれた場合)
¿Está bueno?
エスタ(「タ」に力を入れる。)ブエノ?

返答
・とてもおいしいです。
Sí, está muy rico.
シ(強く言う。)、エスタ(「タ」に力を入れる。)ムイ リコ。

・おいしいです。
Sí, está rico.
シ(強く言う。)、エスタ(「タ」に力を入れる。)リコ。

・まあまあです。
Más o menos.
マス(「マ」に力を入れる。)オ メノス。

・好みではありません。
No me gustó. ノ メ グスト。

・お勘定をお願いします。
La cuenta, por favor.
ラ クエンタ、ポル ファボル。

※勘定の際に、サービスが良かったと感じた場合は笑顔で Gracias グラシアス を伝えると良いですよ。

<銀行・ATMで>
ATMで必要な単語
・引き出し
Retiro
レティロ

・振り込み
Transferencia bancaria
トランスフェレンシア バンカリア

・入金
Consignar
コンシグナル

・残高照会
Consultar el saldo
コンスルタル エル サルド

これで残すは後1回。
もう一息、頑張りましょう!

¡Nos vemos!