日常生活に必須!知っておきたいコロンビアスペイン語 130選+α パート4

今回は空港の税関、そしてホテルなどの滞在先に到着するために必要なスペイン語をご紹介します。

f:id:Wizardexplorer:20200805111038j:plain
サレント 出典: colombianadventure.co

前回までのコロンビアスペイン語はこちら。まだチェックされていない方は、是非そちらもご確認ください♪

wizardexplorer.hatenablog.com
wizardexplorer.hatenablog.com

それではパート4、行きますよ。¡Vamos! (もう読み方は覚えましたか?)

<空港で>
・あなたのパスポートを見せてください。
Su pasaporte, por favor.  
ス パサポルテ、ポル ファボル。

・滞在の目的は何ですか。
¿Cuál es el motivo de su viaje? 
クアル(「ア」に力を入れる。)エス エル モティボ デ ス ビアへ?

ー観光:turismo ツーリスモ。(やや「ツーリ」気味に長く言う。)
ービジネス:negocios ネゴシオス。
スペイン語の学習: para aprender español パラ アプレンデル エスパニョール。

・何日滞在する予定ですか。
¿Cuánto tiempo se va a quedar/ estar aquí?
クアント(「ア」に力を入れる。)ティエンポ セ バ ア ケダル アキ(「キ」に力を入れる。)?

¿Cuánto tiempo se va a estar aquí?
クアント(「ア」に力を入れる。) ティエンポ セ バ ア エスタル アキ(「キ」に力を入れる。)?

¿Cuánto tiempo va a permanecer aquí?
クアント(「ア」に力を入れる。)ティエンポ バ ア ペルマネセル アキ(「キ」に力を入れる。)?

日本国籍保有者の場合、滞在許可無しでの滞在可能日数は90日までです。しかしコロンビア国内で滞在許可を取得することができるので、90日以上の滞在日数を伝えて問題ありません。日本国籍保有者であれば、手続きをするだけで通常は無条件で滞在許可を取得できるので年間(1月1日から12月31日まで)180日以内の滞在なら説明不要です。年間180日以上の場合はビザ(査証)が必要となります。よって、どのビザを取得予定か伝えることができる方が良いです。これらのビザもコロンビア国内で申請が可能です。更に良いのは、日本で先にビザ取得の手続きをしておくことです。そうすれば説明が不要なので(確認はされますが)スペイン語ができなくても心配ありません。

・滞在先はどこですか。
¿Dónde se va a quedar? 
ドンデ(「オ」に力を入れる。)セ バ ア ケダル?

・どのホテルに滞在しますか。(直訳:どのホテルですか。)
¿Cuál es su hotel?  
クアル(「ア」に力を入れる。)エス ス オテル?
タクシーを利用する
・〜(目的地)までいくらですか。
¿Cuánto cuesta hasta ~?
クアント(「ア」に力を入れる。)クエスタ アスタ 〜?

・〜までお願いします。
~, por favor. 〜、ポル ファボル。

・〜通りまでお願いします。
Calle/ avenida ~, por favor. カジェ・アベニダ〜、ポル ファボル。

※行先が有名なホテル、レストラン、ショッピングモール等であれば、名前を伝えるだけで大丈夫です。有名な行先でなければ、コロンビアでは通りの番号が大切です。Calle とAvenida の違いにも気をつけてください。

・真っ直ぐ(進んでください)。
Derecho. デレチョ。

・左に(曲がってください)。
Gira a la izquierda. ヒラ ア ラ イスキエルダ。

・右に(曲がってください)。
Gira a la derecha. ヒラ ア ラ デレチャ。

・〜地区です。
Barrio ~. バリオ〜。

※地区を聞かれる場合もあります。また聞かれなくても地区名を伝えると、間違いの確率がとても減少します。よって先に行先の地区名を確認しておくことをオススメします。(特に住宅街の場合)また、Barrio を抜いて地区名だけを伝えても大丈夫です。

<トランスミレニオ、SITP(ボゴタ市) 、Bus (国内)>
トランスミレニオはボゴタ市内のみ、SITPはボゴタ都市圏のみで運行されているバスです。

・カードにチャージをしたいです。
Disculpe, me gustaría recargar esta tarjeta.
ディスクルぺ、メ グスタリア(「リ」に力を入れる。)レカルガル エスタ タルヘタ。

※トランスミレニオでは先に、カードに料金のチャージをする必要があります。SITPではバスのタイプにより異なります。現金をバスの中で支払う必要があるバスも多いので、少額の現金を用意しておくと良いです。あくまでも個人的にですが、大きい額は人の目もあるので安全面からオススメしません。

・〜に行くには、どのバスに乗れば良いですか。
¿Disculpe, cuál bus me sirve para ir a ~?
ディスクルぺ、クアル(「ア」に力を入れる。)ブス メ シルベ パラ イル ア〜?

・このバスは〜に行きますか。
¿Disculpe, este bus va a ~?
ディスクルぺ、エステ ブス バ ア〜?

・〜までどのぐらいの時間がかかりますか。
¿Disculpe, cuánto falta para llegar a ~?
ディスクルぺ、クアント(「ア」に力を入れる。)ファルタ パラ イエガル ア〜?

・〜行きは何時に出発しますか。
¿Disculpe, cuándo sale el bus para ~ ? (Out of Bogotá, from one town to another)
ディスクルぺ、クアンド(「ア」に力を入れる。)サレ エル ブス パラ〜?

・すみません、どこで〜行きのバスに乗れば良いですか。(トランスミレニオにおいて)
¿Disculpe, en dónde tomo el bus ~?  エン ドンデ(「ド」に力を入れる。)トモ エル ブス〜?

・すみません、どこでボゴタ行きのバスに乗れば良いですか。(他の市から)
¿Disculpe, en dónde tomo el bus para Bogota?  
エン ドンデ(「ド」に力を入れる。)トモ エル ブス パラ ボゴタ

ボゴタを他の市名に変えて応用してください。

・すみません、〜までどれぐらいかかりますか。(バスやタクシーにおいて)
¿Disculpe, cuánto falta para llegar a ~?
ディスクルぺ、クアント(「ア」に力を入れる。)ファルタ パラ イエガル ア〜?

いかがでしたか。
大量過ぎて覚えられない?大丈夫です、そのうち脳は覚えます(笑)
それでも無理ならプリントアウトでもコピペでもして、この記事を見れるようにしてください(^^)

では次回をお楽しみに!
¡Feliz día!